НемецкийАнглийскийФранцузскийИспанскийИтальянскийШведскийНорвежскийПольскийРусскийТурецкийPortugueseRomanian
Все очень просто: выберите, пожалуйста, один или несколько вопросов и нажмите на "Отправить".
 
От::*
Имя полностью:*
Фирма:*
EMail:*
Телефон:*
Пожалуйста, сообщите сведения о цветовой отделке салона.
Сколько прежних владельцев было у этого ТС? Сообщите, пожалуйста, сведения о прежних владельцах.
Сколько записей имеется в ПТС?
Проводилось ли обслуживание ТС в соответствии с требованиями сервисной книжки? Если да, велись ли записи в сервисной книжке без пробелов? Проводилось ли ТО в авторизованном сервисном центре? Когда необходимо пройти очередное ТО?
Когда был пройден последний техосмотр (в уполномоченном центре технической экспертизы)?
Сообщите, пожалуйста, самую низкую цену для торговцев.
Как Вы могли бы оценить общее техническое и внешнее состояние?
Является ли данное транспортное средство "автомобилем для некурящих"?
В каком состоянии находится внутренняя отделка салона?
На стеклянных деталях ТС нет трещин и щербин от попаданий камешков?
Имеет ли данное транспортное средство царапины, вмятины, места проявления коррозии и следы от попадания камешков?
Проводилась ли дополнительная покраска этого ТС?
Система электропитания автомобиля в порядке?
Сообщите, пожалуйста, о состоянии следующих элементов: Оси, Тормозная система, Трансмиссия и механизм привода, Двигатель, Центральный электрозамок .
Каково состояние шин?
При каком пробеге проводилась последняя проверка приводной цепи / приводных ремней?
Эксплуатировалось ли данное транспортное средство без аварий?
Если ТС попадало в аварии, проводился ли ремонт повреждений?
Опишите, пожалуйста, полученные повреждения.
Сообщите, пожалуйста, о размерах повреждений.
Это ТС ремонтировалось /реставрировалось в условиях авторизованного сервисного центра?
Применялись ли при ремонте / реставрации оригинальные запасные части, рекомендованные производителем?
Опишите, пожалуйста, полученные повреждения.
Могли бы Вы назвать предполагаемый размер ущерба?
ТС на ходу?
Является ли это ТС свободным от прав третьих лиц?
Укажите, пожалуйста, сведения о соответствии нормативам АГ.
Укажите, пожалуйста, следующие сведения и/или характеристики ТС
Количество мест для сидения
Количество спальных мест
Габаритная высота ТС
Наработка в часах
Высота хода
Размеры грузового отделения/багажника
Объем грузового отделения/багажника
Собственный вес
Полезный груз
Колесная база
Грузоподъемность крана
Допустимая грузоподъемность прицепа
Допустимый общий вес
Имеет ли данное транспортное средство гарантию?
Сообщите, пожалуйста, номер шасси ТС.
Дата выпуска ТС?
Можете ли вы выписать счет-фактуру (нетто) при поставке внутри Европы?
Можете ли вы помочь при экспорте ТС или назвать определенного экспортера? Я проживаю в .
Сообщите мне, пожалуйста, когда и где я мог/ла бы осмотреть данное транспортное средство / совершить пробную поездку. Я могу предложить следующие варианты сроков для возможной встречи : удобнее и лучше всего для меня было бы около часов , в качестве альтернативы могу предложить : около часов или же около часов .
Я прибуду около часов для осмотра и оценки ТС / совершения пробной поездки.
К сожалению, ни один из предложенных вами сроков для встречи мне не подходит. Сообщите мне, пожалуйста, о дополнительных сроках для встречи или подтвердите время одного из предложенных ниже вариантов. Я мог бы быть Ich könnte am около часов или же oder am около часов для проведения осмотра ТС / совершения пробной поездки на ваш выбор. zur Besichtigung/Probefahrt bei Ihnen sein.
Пожалуйста, позвоните мне, так как я у меня имеются некоторые дополнительные вопросы. Вы можете связаться со мной по номеру или же erreichen .
Я могу говорить на (Возможен выбор нескольких пунктов) : Немецкий Английский Французский Испанский Итальянский Русский Польский
Зарезервируйте, пожалуйста, данное транспортное средство для меня и сообщите мне о Ваших условиях для такого резервирования.
Я хотел бы приобрести данное транспортное средство. Вышлите мне, пожалуйста, Ваш бланк для заказа / приобретения по факсу на номер .
Я внес задаток в размере € на указанный вами расчетный счет и мог бы забрать данное транспортное средство в период времени с до . Остающуюся сумму от стоимости приобретения я принесу с собой наличными. Прошу вас подтвердить сроки этой встречи.
Я перевел сумму для оплаты приобретения в размере € на указанный вами расчетный счет и хотел бы забрать данное транспортное средство в период с часов до часов. Пожалуйста, подтвердите срок для встречи, указанный выше.
Я перевел сумму для оплаты приобретения в размере € на указанный вами расчетный счет.
Прошу вас с отнесением издержек на мой счет осуществить транспортировку данного транспортного средства мне по адресу:
, , , , , .
Я поручил / мы поручили фирме , , связаться с вами в отношении вопросов отправки ТС.
Выслать мне копию этого запроса.
EDT © 2004-2024